Cailín Deas Óg
TYPE | 3 - Complex Melody |
TOPIC | Love |
TUNE STRUCTURE | A8 B8 |
VERSE STRUCTURE | 21 lines |
TIME SIGNATURE | 68 |
KEY SIGNATURE | ♯♯ |
TONAL CENTRE | D |
INCIPIT | GEGC'GAGAC'E'F'G' |
GENRE | Amhrán Mór |
TEXT SOURCE | Bunting Notebooks. Special Collections, QUB Library. MS 4.6 (1796-1809) no.149 |
TUNE SOURCE | Bunting Notebooks. Special Collections, QUB Library. MS 4.6 (1796-1809) no.110 |
FIRST LINE | Tá cailín deas óg no dhiasa go mór |
NOTATED INCIPIT |
An cailín deas ógTá cailín deas óg no dhiasa go mórMo chreach is mo bhrón mar a chonairc mé is Raca sí aig ól lio? Chum damhsa agus spórtaIs thoighfe sí an brón díom ir air a mheodhain oidhche Is gile uí go mór má an llíl sa rósaIs dealrá an óir air fad iona dlaoithDa bhfaghainnse mo stór is ió bheith g phóraAir chomhairle a bhfuil beogha ní sgaruin léith choidhceA bhuachailín óig a csiúleas a ródTogha tusa seoig a bheidheas agad mar mhnaoidheNa santa go deogh maoin allach ina bodhaibhIs minfe mé an doith dhuit a meallfe tu uí. Tá fhios aig dia dílis go bpósuin mo mhionAr neamhchead mo dhaoine sa maireann diobh beoghaMuna mbeith go bfuil croidhe aic do bhuacail sa tír soIs nach leighfeadh mo chroidhe dham a tabhairt uana stoirDá mbeith sí chumh ciuin is go ndeulódh sí liomBugh dhe sin an nidh racha oruinn cos ardNi bhionn eidiruinn aris ar troid agus bruigheainIs g meas aici air nidh ar bith a ghlaca mo lámhKollidh an fhoilt bhain ini guibhir aic párthláin ró chánn. Translation by Edel Ni Churraoin.
The Lovely young girlThere is a lovely young girl who has me under her spellMy woe and my sadness as I seen herShe will go drinking with me and dance and to playAnd she will take the sadness on the hour of midnightShe is way lovelier than the lily and the roseAnd the splendour of gold on the length of her hairIf I get my love and her flourishingOn the advice of those alive I will never split from herThe young boy who walks the roadYou will take the jewel you will have as a womanDon’t ever be greedy for the wealth, beauty or arrowsAnd I will teach how you will attract her.Loyal god knows I will marry myWithout the permission of my people who liveIf she does not have a heart for a boy in this countryThen my heart will not let me give up on my loveIf she was as quiet as she would escape with meWe would leave with high legsNothing would come between us again in fights or brutalityAnd if she respects on anything that I will take in handThe McParland (Mac Párthláin) sang of the twists of (Dwyer’s) Ni Dhuibhir’s fair hair. Translation by Edel Ní Churraoin